Leistungen

Als Übersetzerin für altdeutsche Schrift biete ich die folgenden Leistungen an:

  • Sichtung Ihrer Dokumente und Erstellung eines Angebotes zur Transkription altdeutscher Schriften wie Sütterlin, Kanzlei- und Kurrentschrift

  • 1:1 Transkription oder Übersetzung in heutige, moderne Ausdrucksweisen (zum Beispiel bei Dokumenten, die noch ins Englische übersetzt werden müssen)

  • Transkription von Urkunden, Briefen, Postkarten, Grundstücksdokumenten mit Dienstbarkeiten und Servituten, Tagebüchern und Kirchenbuchauszügen, etc.

ein altes Tagebuch auf einem Schreibtisch

Anhand einiger Beispiele alter deutscher Schriften möchte ich Ihnen auf den nächsten Seiten einen kleinen Überblick geben. Schauen Sie sich die Dokumente auf den Folgeseiten an und bekommen Sie einen Eindruck von den vielfältigen Möglichkeiten meiner Übersetzungsleistungen.

Kopien Ihrer Dokumente

Bitte achten Sie darauf, dass Sie mir möglichst fein aufgelöste Kopien zusenden. Dadurch bleiben die oftmals für eine vollständige und korrekte Entzifferung wichtigen Details erhalten.

Preise

In jedem Falle ist der erste Kontakt und die Sichtung Ihrer Dokumente für Sie kostenlos und völlig unverbindlich. Erst nach Sichtung der Dokumente erläutere ich Ihnen den Umfang der Transkription und mache Ihnen einen Kostenvoranschlag bzw. ein Angebot.

Der Preis für eine Übersetzung hängt von der Zeit ab, die ich zum Entziffern und Abschreiben benötige. Diese wird wiederum vom Dokumentenumfang, der Sauberkeit der Schrift und von der Qualität der Dokumentenkopie bestimmt. Ganz allgemein lässt sich sagen, dass die meisten Texte, geschrieben nach 1850, selten große Probleme bereiten. Bei älteren Texten hängt die Lesbarkeit davon ab, ob die Handschrift klar oder sehr verschnörkelt ist, viele Abkürzungen und Eigennamen verwendet werden, und vor allem ob mit feiner oder breiter Feder geschrieben wurde. Darum fällt es schwer, eine Aussage zum Preis zu machen, ohne die Dokumente gesehen zu haben.

Als Orientierungshilfe schauen Sie sich meine Übersetzungs-Beispiele auf den Beispiel-Seiten an. Für den dort abgebildeten Brief des Herzogs von Mecklenburg würde ich 10 Euro veranschlagen. Der zweiseitige Brief des Dr. Studemuno ist dagegen umfangreicher und nicht mit der besten Handschrift geschrieben. Für die Übersetzung würde ich hier 15 Euro je Seite also insgesamt 30 Euro berechnen. Bei schwer entzifferbaren Texten kann der Seitenpreis auch bis zu 20 Euro betragen.

Bei umfangreicheren Projekten ist der Preis Verhandlungssache. Zusätzliche Auslagen wie Fahrtkosten und Gebühren werden gesondert berechnet.